• Páginas

  • Archivos

  • diciembre 2006
    L M X J V S D
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031

Comentarios detecto

A JPDF,

corazón de pianista y manos de ingeniero.

Sabe latín Gonzalo de Berceo:

nada raro en un monje,

en un medioabogado-mediomonje

del decimotercero

siglo después de Cristo;

y hace traducciones comentadas

de beatas historias escritas en latín:

“Milagros de la Virgen”, “Vida de San Millán”…

Traducciones en verso alejandrino.

Y en verso alejandrino, siete siglos más tarde,

comentará los versos de Berceo

don Antonio en sus “Campos de Castilla”:

“Su verso es dulce y grave: monótonas hileras

de chopos invernales en donde nada brilla”…

Ha pasado otro siglo. A mis alumnos

aspirantes a bachilleres toca

comentar a Machado:

“Son versos extraídos

de la antropología de poemas

de Machado contubo matrimonio”…

Y este profe comenta con paciencia

ante frutos tan agrios:

“Son nuevos. Como el vino

habrán de ser curados por el tiempo.”

Pasan dos lunes, pasan veinte lunas;

y un lector despistado e improbable

se topa de narices con mi blog,

el blog del profesor (o del maestrillo).

Lee estos pobres versos que quisieron ser prosa

y antes de acabar ya se dispone

a buscar distración en otra web.

¡No lo hagas, detente, coméntame primero!

Que no existo si nadie me comenta…

¡Comenta, escribe, exponte al comentario;

y vive para siempre en la palabra!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: